Проверка символов из другой раскладки

Настало время естественного продвижения. Что может быть важнее для сайта, чем статья о нём на самых авторитетных тематических ресурсах?

Платформа для интернет-бизнеса. Это многофункциональная онлайн-система для совместной работы, управления проектами, а так же мгновенного отслеживания результатов. Система представляет собой единое онлайн пространство для взаимодействия Вашей команды на уровне единого целого.
Кириллица и латиница: в чем разница и отличие

Чем кириллица отличается от латиницы (описание, фото, таблица)
Кириллица и латиница – основные виды алфавита на земном шаре. Многие народы используют их для записи речи, и большинство современных стран имеют письменность, образованную кириллицей и латиницей.
«Конкурирующими» формами алфавита можно назвать иероглифическое письмо Японии и Китая, арабскую письменность внушительной части мусульманских государств и некоторые алфавиты юго-восточных азиатских стран и Индии. Рассмотрим, в чем разница между кириллицей и латиницей, что между ними общего, а в чем серьезные отличия.
История возникновения кириллицы и латиницы: в чем разница

«Прародителем» кириллицы и латиницы является древнегреческий алфавит. Однако «откололись» от своего предка алфавиты в разные периоды. Латиница выделилась в самостоятельную форму примерно в VII веке до нашей эры – в период становления и развития древнеримской цивилизации. Часть лингвистов-историков полагает, что заимствование алфавита было прямым, перешедшим от древнегреческих поселений юга Италии (городов-государств Великой Греции). Другая часть ученых уверена, что между древней греческой письменностью и латиницей был «посредник» – этрусский алфавит, созданный на основе западногреческого алфавита.

Кириллица возникла гораздо позже – по одной из версий, знакомой большинству из нас, в 863 году нашей эры (то есть в эпоху раннего Средневековья) её придумал византийский миссионер Кирилл. Широкому распространению кириллицы в тот период способствовал переход славянских народов от язычества к византийскому христианству (православию). По другой версии, древнейшим предком кириллицы является кириллическая азбука, возникшая намного раньше начала просветительской миссии Кирилла и Мефодия среди славян-язычников и берущая свое начало от древнегреческого алфавита.
Если брать во внимание первую гипотезу, что можно утверждать, что одним из основных отличий между латиницей и кириллицей является их происхождение. Первая письменность – историческое заимствование, тогда как вторая – кириллица – была специально сотворена Кириллом и Мефодием.

Кстати, некоторые лингвисты приписывают монахам создание еще одной славянской азбуки – глаголицы. Она получила распространение среди славянских племен Южной и Центральной Европы. Интересно, что этот древнейший славянский алфавит до середины XX века применялся в богослужениях Хорватии. В настоящее время ученые ведут дискуссии о связи кириллицы и латиницы с древнефиникийским письмом, от которого был «рожден» греческий алфавит, а также весьма далекие друг от друга виды письменности: еврейская, грузинская, арабская, армянская и еще целый ряд уже не используемых.
Сравнение по внутреннему наполнению – какие отличия в обозначении звуков
Итак, мы выяснили, что происхождение кириллицы и латиницы имеет разные корни и осуществлялось в разные временные эпохи. Теперь сравним непосредственно знаки, которыми обозначаются звуки в одном и другом алфавите. Явное отличие – в обилии у кириллицы знаков для записи шипящих звуков – [ж], [ш], [щ].

Для некоторых славянских народов, известных наличием большинства шипящих звуков в языке, использование кириллицы было бы лучшим вариантом. Например, у поляков. Однако Польша позаимствовала от Римской империи католичество, а вместе с ним и латиницу как алфавит. Вот почему в польском и некоторых других языках для обозначения звуков на письме приходится использовать двоебуквие (так называемые диграфы) типа [rz], [sz], а также знаки с надстрочными дополнениями. Есть языки, в которых обозначение шипящих на письме еще сложнее – например, звук [ш] у немцев записывается троебуквием (триграфом): [sch].
Помимо различий в обозначении звуков, между кириллицей и латиницей есть разница в географии их распространения. В Западноевропейских странах – в эпоху Великих географических открытий – господствовало латинское письмо. Путешественники, открывая новые континенты и страны, распространяли латиницу на обширные территории по всему миру. Когда европейцы открыли обе Америки и Австралию, то принесли на эти части света и латиницу. А также на часть Африки южнее Сахары, многие островные государства и большинство стран Азии.

Кириллица же распространялась преимущественно в восточноевропейских государствах, среди православных славян, обрастая своими особенностями для каждого языка. В настоящее время кириллицу используют практически все народы, проживавшие на территории Древней Руси, а затем и бывшей Российской империи. Ряд союзных республик, ставших независимыми после распада СССР, оставили кириллицу как письменность (например, таджики, казахи, киргизы). Интересно, что в Монголии, которая никогда не входила в состав Советского Союза, тоже в ходу кириллица. Экономическое и политическое влияние СССР на это государство Восточной Азии было настолько сильным, что в 1941 году вместо старомонгольского письма там стали применять славянскую азбуку Кирилла и Мефодия. Этот же алфавит по-прежнему используется в некоторых независимых, но не признанных или частично признанных республиках – Южной Осетии, Абхазии, Приднестровье.
Кириллица и латиница: таблица разницы и отличий
Вывод о том, в чем разница между кириллицей и латиницей занесём в таблицу.
Как определить на каком языке написана буква
Издавна ходили шутки про проверку раскладки клавиатуры по букве С, когда люди печатали одну букву «С» убеждались что раскладка правильная и печатали дальше пару предложений, а в итоге оказывалось что язык то стоял английский.
Проблему существует потому что английская и русская буква С находятся на одной клавише. Но кроме шуток старых как сам интернет и мелкого неудобства которого можно запросто избежать установкой программы PuntoSwitcher маркетологи сталкиваются с явной проблемой определить на каком языке написанна та или иная буква кириллицей или нет.
Пример
Есть рекламная кампания в Adwords или яндекс директ по телефонам одной известной компании. А именно, скажем, мы продаем чехлы для телефонов Apple. Есть два iPhone одного года выпуска iPhone 5S и iPhone 5C. Соответственно рекламу для разных телефонов мы запускаем на разные станицы магазина или разные LP.
Но проблема состоит в том что iPhone 5S можно написать несколькими способами:
- iPhone 5S (нормальный, привычный запрос)
- iPhone 5С (русская буква С)
- iPhone 5 S (с пробелом)
- iPhone 5 С ( с пробелом и русская буква С)
Также может быть написан и другая, пластиковая модель. К примеру в запросе Айфон 5С не понятно какой же это телефон.
Соответсвенно перед маркетологами стоит задача определить на каком языке написана буква С, чтобы точнее понять что хочет клиент и соответсвенно направить его на нужную страницу, ведь все мы знаем чем точнее совпадает желание лида и посадочной страницы тем больше конверсия, а значит окупаемость нашей рекламы гораздо выше.
Как определить на каком языке написана буква
Итак, самый простой вариант это воспользоваться поиском. Да, да, именно поиском в любой текстовой программе, к примеру моей любимой TextWrangles или, в программе google adwords editor. Все что вам надо в google adwords editor это на верху, в поиске вбить букву С скажем на русском языке и вам сразу покажут ключевые слова именно с русским написанием.
На этом все, но если у вас остались какие-то вопросы напишите в комментариях, попробую вам помочь.
Как реализовать распознавание совпадающих русских и английских символов?
Начал изучать OCR. Вопрос стал следующим образом: какие есть алгоритмы, чтобы отличить русские символы от английских. Не секрет, что в обоих языках есть символы с одинаковым написанием:
habrahabr — английские буквы
атличный ресурс — русские буквы (грамматическая ошибка сделана специально)
Так вот, в данном случае и там, и там есть буква «а», которая может быть распознана, как английская, так и русская, что при последующем написании распознанного текста шрифтом, в котором эти буквы различны, явно отразиться пользователю. Как пример, рукописные шрифты.
Как можно решить такой вопрос? Может, кто знает алгоритмы?
Пока в голову приходит следующее: иметь образы для всех русских букв, а из образов для английских букв удалить все совпадающие с русскими. Далее, когда слово распознано, проверять, есть ли в нем английские буквы, и если есть менять все русские на их аналог английского языка. Например, слово hAbrAhAbr (большие буквы — это те, которые распознаются в данном случае, как русские). Проверяем: видим английские буквы в слове, значит, это английское слово, поэтому меняем символы А на соответствующие английские. Как-то так. Но что будет, если слово является смешанным, допустим, название фирмы: boyarinъ — понятно, что вроде «боярин» должно английскими буквами писаться, а вот твердый знак русскими, то есть мой алгоритм уже не сработает.