Как писать на с
Перейти к содержимому

Как писать на с

  • автор:

Грамотная речь: правильно выбираем предлоги

Привет, друзья! Сегодня небольшой обзор по проблемно-сомнительным предлогам: “з” или “с”, “в или на”, “об”, “о” или обо”.

Никто уже точно не скажет, почему в одних случаях принято употреблять такой предлог, а в других – другой. Есть исторически закрепленные традиции, есть местные особенности, диалекты. Во многих случаях мы выбираем предлоги интуитивно и не задумываясь. А если вдруг возникли сложности и вы засомневались, то вот несколько правил, которые помогут.

Вышел… “из” или “с”

Предлог “с” – более общий, а “из” – конкретный по значению. Предлогами “с” и “со” часто неправильно заменяют предлог “из”.

Из” употребляется, когда мы выходим откуда-то, уезжаем. Описать это действие можно как “изнутри наружу”.

А предлог “с” употребляется, когда описывается направление движения “сверху вниз”, с поверхности.

Неправильно говорить: “Приехал с Москвы”, “Пришел со школы”.

Правильные примеры собраны в таблице.

С предлогом “с” все кажется очевидным, вряд ли кому-то в голову придет ставить вместо него “из”. А вот с предлогом “из” все не так просто. Им часто пренебрегают, согласитесь?

Предлог “с” Предлог “из”
Спустился с пригорка Вышла из машины
Спуск с лестницы Пришел из школы
Скатился с горы Уехали из Москвы
Упал с крыши Выехали из России
Поднял с пола Вид из окна
Взял со стола Продавец из магазина
Сошел с пьедестала Вышли из театра

Приехал… “в” или “на”

Выбор между этими двумя предлогами может оказаться крайне сложным, из правила очень много исключений. Но есть общая закономерность, отличающая эти предлоги в спорных случаях.

Предлог “в” употребляется:

  • когда мы говорим о нахождении внутри чего-либо, какого-либо здания;
  • когда речь о нахождении в воде;
  • в сочетании с административно-географическими названиями (в городе, в России).

Предлог “на” употребляется:

  • если мы говорим не о материальных предметах, а о событиях (на концерте, на выставке);
  • с названиями горных областей местности без точно очерченных границ (на Кавказе, на Урале);
  • с названиями островов и островных государств;
  • когда указывает на средство передвижения (на машине, на поезде);
  • когда указывает на место или пространство, в пределы которого направляется действие (на почту, на деревню дедушке, уехал на каникулы).

Если по правилу все еще сложно определиться с предлогом, есть еще одна подсказка. Для этих предлогов синонимичны “в” и “на”.

Представить это можно так:

Другими словами, смотрите, как это легко работает:

В Из
Сел в машину Вышел из машины
Пришла в банк Вышла из банка
Влетела в окно Вылетела из окна
На С
Уехал на Украину Вернулся с Украины
Выехали на пикник Приехали с пикника
Пошел на работу Пришел с работы

Подумал… “об”, “о” или “обо”

Выбор предлога зависит от падежа и того, с согласного или гласного звука начинается слово. Слова на е, ё, ю, я – начинаются согласными звуками.

Винительный падеж (кого? что?) Предложный падеж (о ком? о чем? где?)
Перед согласными можно писать “о” и “об” Перед согласными пишем “о”
Перед гласными пишем “об” Перед гласными пишем “об”
Перед формами слов: все, всё, всех, всю, что, а также, что-нибудь, что-то пишем “обо” Перед формами слов мне, всём, всей, всех пишем “обо”

И примеры в таблице:

Винительный падеж (кого? что?) Предложный падеж (о ком? о чем? где?)
Порезался о бумагу
Споткнулся об камень
Думала о песне
Вспоминать о минувших годах
Ударилась об окно
Обожглась об огонь
Переживать об учебе
Задумалась об утесе
Обо что ты ударился?
Вечно спотыкаешься обо что-нибудь.
Не забывай обо всех нас.
Позаботься обо мне.
Подумай обо всем сказанном.

Таковы самые часто неверно заменяемые предлоги. Сохраняйте памятку и ставьте свою “спасибку”, мне будет приятно ��

Пиши на C как джентльмен

Я думаю, многим знакома эта шикарная песня Jonathan Coulton’а, и эта жизненная ситуация, когда «Rob say Code Monkey very diligent», но «his output stink» и «his code not ‘functional’ or ‘elegant’».

Язык Си, подаривший нам столько полезного софта, потихоньку был вытеснен из десктопа и энтерпрайза такими высокоуровневыми гигантами как Java и C# и занял нишу системного программирования. И все бы хорошо, но системщики — очень отбитые своеобразные ребята. Задачи, которые порой возникают перед ними даже своей формулировкой способны вогнать в ужас простых смертных. Собственно говоря, так же, как и некоторые решения.

Сегодня мы поговорим о некоторых полезных практиках, которые я вынес из глубин системного программирования на Си. Поехали.

Пункты будут располагаться от самых фундаментальных и очевидных (ориентированных на новичков в языке Си) до самых специфичных, но полезных. Если чувствуете, что вы это знаете — листайте дальше.

Практика I: Соблюдайте единый Code Style и фундаментальные принципы «хорошего тона»

Функция принимает в качестве аргумента переменную INPUT, парсит её в массив IncomingValues и возвращает result_to_return? Отставить быдлокод!

То, что в первую очередь выдает новичка — несоблюдение единого стиля написания кода в рамках конкретного приложения. Следом идет игнорирование правил «хорошего тона».

Вот несколько самых распространенных рекомендаций к оформлению кода на Си:

    Названия макросов и макрофункций пишутся капсом, слова в названиях отделяются друг от друга нижним подчеркиванием.

Вообще, этот пункт спорный. Мне доводилось видеть проекты, где имена переменных и функций пишутся в camelCase и PascalCase соответственно.

UPD: Спасибо пользователю fogree за то, что он обнаружил косяк с перепутанным PascalCase и camelCase.

Кстати, рекомендую взять за привычку писать код так, чтобы одна функция делала только одну вещь. Именно это должно отразиться в названии.

То же можно сказать и про переменные — никаких a, b, c — в названии должен быть отражен смысл (итераторы не в счет). Самодокументируемый код — очень хорошая практика.

Как правило, можно выбрать между стилем написания названия: PascalCase и under_score, тут уже зависит от вас.

По возможности инициализируйте переменные при объявлении. Численные с помощью нуля, указатели — NULL:

Ну оставили мы переменные неинициализированными, и что?

А то. Если смотреть их (до инициализации) в отладке (в том же gdb), там будет лежать мусор. Это нередко сбивает с толку (особенно, если мусор «похож на правду»). Про указатели я вообще молчу.

Не надо комментировать каждую строчку кода — если вы пишите самодокументируемый код, большая часть его будет простой для понимания.

Оптимальное решение — писать описания функций, если из аргументов и названия сложно понять весь её функционал. Для переменных — правила те же, в пояснении нуждаются только какие-то нелинейный вещи, где одного названия мало.

На самом деле, в вопросе документации у вас есть полная свобода действий — надо лишь следить, чтобы комментариев было не много, но достаточно, чтобы человек, видящий ваш код в первый раз, не задавал вопросов.

Если вы постоянно работаете с трекерами (вроде RedMine), то при внесении правок в код можно указать номер задачи, в рамках которой эти правки были внесены. Если у кого-то при просмотре кода возникнет вопрос а-ля «Зачем тут этот функционал?», ему не придется далеко ходить. В нашей компании еще пишут фамилию программиста, чтобы если что знать, к кому идти с расспросами.

Практика II: Оптимизируйте структуру вашего проекта

Если у вас в проекте несколько файлов — имеет смысл хорошо подумать над структурой проекта.
Каждый проект уникален, но, тем не менее, существует ряд рекомендаций, которые помогут удобно структурировать проект:

    Называйте файлы так, чтобы всем было ясно, какой файл за что отвечает.

Не следует называть файлы file1.c, mySUPER_COOL_header.h и т.д.
main.c — для файла с точкой входа, graph_const.h — для заголовочника с графическими константами будет в самый раз.

  • project/
    • common.c
    • common.h
    • main.c
    • network.h
    • networking.c
    • networking_v6.c
    • packet.c
    • packet.h
    • Makefile

    Если он точно не знает, какой файл ему нужен? Можно сберечь много нервов, если сделать так:

    • project/
      • include/
        • common.h
        • network.h
        • packet.h

        Если у вас игра, в которой есть файлы, отвечающие за движок/звук/графику — будет удобно раскидать их по папкам. Звук, графику и движок — отдельно друг от друга.

        Практика III: Используйте враппер-функции для обработки возвращаемых значений

        Враппер-функция (функция-обертка) в языке Си используется как функция со встроенной обработкой возвращаемого значения. Как правило, в случае ошибки в работе функции, возвращаемое значение вам об этом скажет, а глобальная переменная errno примет в себя код ошибки.

        Если вы пишите в системе (а сейчас большинство программ на си — именно системные программы), то нет ничего хуже, чем «немое» падение программы. По-хорошему, она должна красиво завершиться, напоследок сказав, что именно пошло не по плану.

        Но обрабатывать значение от каждой функции в коде — такое себе решение. Тут же упадет читаемость, и объем (+ избыточность) кода увеличится в пару раз.

        Тут и помогают врапперы. Рассмотрим первый пример — безопасный код без врапперов:

        Ну, такое себе, не правда ли? Теперь попробуем с обертками.

        Как видите, код по-прежнему безопасен (не будет «немого» падения), но теперь его функциональная часть гораздо компактнее.

        Я называю обертки именем самих функций, но с большой буквы. Каждый сам волен выбрать, как их оформлять.

        В использовании оберток есть небольшой минус, который, если захотеть, можно решить костылем. А что это за минус — можете предположить в комментариях 🙂

        Практика IV: Используйте keywords как профи

        Хорошее знание keywords никогда не будет лишним. Да, и без них ваш код будет работать, не спорю. Но когда речь зайдет об экономии места, быстродействии и оптимизации — это именно то, чего вам будет не хватать.

        К тому же, мало кто может похвастаться хорошим знанием ключевых слов, поэтому их повседневное использование может быть шансом блеснуть знаниями перед коллегами. Однако, не надо бездумно пихать кейворды всюду, куда только можно. Вот вам несколько фич:

          register — дает компилятору указание по возможности хранить переменную в регистрах процессора, а не в оперативной памяти. Использование модификатора register при объявлении переменной-итератора цикла с небольшим телом может повысить скорость работы всего цикла в несколько раз.

        Практика V: Не доверяйте себе. Доверяйте valgrind.

        Если у вас в программе есть работа со строками, динамическое выделение памяти и все, где замешаны указатели, то не будет лишним проверить себя.

        Valgrind — программа, которая создана для того, чтобы помочь программисту выявить утечки памяти и ошибки контекста. Не буду вдаваться в подробности, скажу лишь, что даже в небольших программах он нередко находит косяки, которые совсем не очевидны для большинства программистов, но, тем не менее, в эксплуатации могут повлечь за собой большие проблемы. За всем не уследишь.
        + у нее есть и другой полезный функционал.

        Более подробно о нем можно узнать тут.

        Практика VI: Помогайте тем, кто хочет улучшить ваш софт

        Пример будет взят из исходников busybox 1.21. Для тех кто не знает, что такое busybox, можете посмотреть эту вики-статью.

        UPD: до этого здесь был пример «плохого» кода из busybox. Спасибо пользователю themiron за то, что показал, что этот код был понят мною неправильно — это были лишь тонкости реализации, причем реализации очень хорошей. В качестве извинения за свою «клевету» на busybox, здесь будет пример хорошего кода.

        Причем, все так же из busybox.

        Код busybox очень эллегантен, пусть и совсем не прост. Всем, кто хочет взглянуть на язык си под другим углом — рекомендую ознакомиться с исходниками.

        Теперь обобщения по этому пункту на примерах из busybox. Все примеры взяты из udhcpc — крохотного DHCP клиента:

          Оставляй комментарии, там где они нужны.

        Протокол DHCP имеет полную документацию в RFC, там описаны все возможные поля dhcp-пакета. Но, тем не менее, ребята озаботились и полностью задокументировали даже поля структуры. Эта структура — первое, на что посмотрит программист, расширяющий функционал программы (DHCP-клиент <-> DHCP-пакет).

        (файл networking/udhcp/common.h)

        Листинг выше частично вошел сюда, т.к. подходит для еще одного примера.

        Посмотрите: описание упакованных структур идет перед перечислением, отражающим размеры этих структур.

        (файл networking/udhcp/common.h)

        Если в этом же файле мы спустимся чуть пониже, то увидим, что объявления функций работы с опциями так же находятся в одном месте:

        (файл networking/udhcp/common.h)

        В udhcpc есть огромное количество опций, которые по умолчанию не используются. Каждая опция соответствует макросу, который закрывает ее номер.

        Если бы они были раскомментированы — то это были бы макросы, которые не всплывают нигде в коде. Человек, который спросил бы «а зачем все эти опции?» искал бы ответ очень долго. И не нашел бы.

        Как итог — у нас получилось подобие интерфейса, где комментарием закрыты те опции, методы для которых еще не реализованы.

        (файл networking/udhcp/common.h)

        Довольно сложный для восприятия аспект, требующий пояснения. В двух словах: если у вас есть функция, которая внутри проекта вызывается с n комбинациями различных параметров (где n — небольшое число), причем каждая комбинация вызывается по нескольку раз, имеет смысл сделать для каждой комбинации отдельную функцию, вызывающую внутри себя целевую функцию, но уже с нужными параметрами. Например. У нас есть функция, отправляющая пакеты на определенный порт и адрес:

        (файл networking/udhcp/packet.c)

        Но dhcp не всегда нуждается в отправке пакета на один IP адрес. В основном используется широковещательная (BROADCAST) рассылка.

        Но широковещательная отправка пакета — всего лишь отправка пакета по адресу, зарезервированному под broadcast. Собственно, для того, чтоб отправить широковещательный запрос, достаточно использовать описанную выше функцию, но в качестве адреса указать тот, что зарезервирован про бродкаст. Отсюда получаем функцию:

        (файл networking/udhcp/dhcpc.c)

        Заключение

        Пиши код так, чтобы те, кто будет его сопровождать любили тебя, а не ненавидели. Сложная гибкая реализация гораздо лучше простого костыля.

        Описывай интерфейсы доступа, комментируй проблемные моменты. Не делай констант, от изменения которых придется переписывать весь код. Не допускай утечек памяти. Следи за безопасностью и отказоустойчивостью кода.

        Как писать на с

        Войти

        Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

        Употребление предлогов «Из» и «С (Со)»

        Как правильно: "Пришёл из школы" или "Пришёл со школы"? "Вышел из магазина" или "Вышел с магазина"? "Вернулся из Киева" или "Вернулся с Киева"?
        Очень распространенная ошибка в употреблении предлогов ИЗ- С (СО) .

        Предлог "с" выражает пространственное отношение, а именно "направление сверху вниз": спрыгнул с крыши, с дерева, с лестницы . У предлога "из" несколько другое пространственное значение: "направление изнутри наружу" : вышел из комнаты, из школы, из трамвая.

        В качестве запоминающейся подсказки вы можете использовать такую схему:
        Если ты НА . (крыше), то тогда С .. . (крыши), а не "из крыши".
        Если ты В .. (школе), то тогда ИЗ . (школы), а не "со школы". Конечно, если ты влез на крышу школы, то тогда , опускаясь вниз, ты можешь сказать: "слез со школы", но вот "пришёл ИЗ школы", потому что занятия ведь проводятся внутри, а не сверху, не на крыше школы.:)

        Если "на" — то "с" :
        залез НА крышу -слез С крыши
        прилетела НА дерево -слетела С дерева
        сходил НА рынок — пришел С рынка
        пошёл НА работу — пришёл С работы

        Если "в" — то "из" :
        пошел В школу — вернулся ИЗ школы
        сходил В магазин — пришел ИЗ магазина
        отправился В поликлинику пришёл ИЗ поликлиники
        пригласил В кафе — вышли ИЗ кафе

        Потренироваться в употреблении предлогов:

        Comments

        Глупость пишете. Эти смысловые различия, имеющие исторические объяснения, в настоящее время в значительной мере потеряны. Они уступили место отношениям чисто грамматическим, формальным. Нет однозначного ответа на вопрос, почему в одних случаях мы говорим и пишем из (из Прибалтики, из командировки, из армии), а в других случаях с (с Камчатки, с совещания, с флота).

        Зато мы всегда можем установить, как в сомнительных случаях следует употреблять эти предлоги. Для этого есть одно простое правило. В современном русском литературном языке предлоги из и с имеют антонимы, т. е. противоположные по значению предлоги. Для из это предлог в, а для с предлог на. По этим парам легко установить правильное употребление предлогов или проверить себя в затруднительных случаях.
        Например: раз мы говорим в Прибалтику то следует говорить из Прибалтики, в армию из армии, в магазин, в школу, в Москву, из магазина, из школы, из Москвы. Другая пара предлогов на и с: на Украину, на Камчатку, на совещание, с Украины, с Камчатки, с совещания.
        Однако в средствах массовой информации нередко можно услышать: в Украине из Украины. Очевидно, что перед нами диалектный вариант словоупотребления, получивший широкое распространение в связи с выходом страны на международную арену.
        В просторечии предлоги из и с нередко смешиваются, употребляются неправильно. Нельзя говорить, например: вернулся со школы, с магазина, с армии (вместо из школы, из магазина, из армии). Это противоречит русскому языку.

        masterok

        Правила русского языка должны знать все. Не зря же мы на протяжении всех 11 школьных лет изучаем русский язык. Но иногда бывает так, что человек в силу каких-то обстоятельств не может запомнить, как правильно писать такое простое, на первый взгляд, слово «здесь». Конечно, если пользоваться Word, то эта программа непременно подчеркнёт слово, если его написать неправильно. Но как быть в том случае, когда слово приходится писать на бумаге или в сообщениях?

        Здесь есть единственно правильный вариант – запомнить на всю жизнь правописание этого слова, тем более, что это не так уж и сложно.

        Причина путаницы в написании слова «здесь» заключается вот в чем…

        Многие считают, что первая буква в этом простом слове является приставкой. То есть слово пишется как «сдесь» и первая буква «С» – это приставка. При этом они прекрасно помнят, что в русском языке нет приставки «З», а значит, правильно это слово пишется только как «сдесь». И это огромная ошибка, которую срочно надо исправить.

        Всё дело в том, что в слове «здесь», а именно так оно правильно и пишется, то есть через букву «З», нет приставки. Здесь нет ни суффикса и ни окончания. Это слово имеет только один корень. А так как в слове «здесь» нет приставки, то и правило на это слово не распространяется.

        Впрочем, чтобы проще всего было запомнить, как правильно писать слово «здесь» стоит запомнить и другое правило. Такие слова, как «здесь», «здание» и «здоровье» тоже пишутся только с буквы З и у них тоже нет и никогда не было приставки С.

        Некоторые пишут слова так, как их слышат. А если произнести слово «здесь», то первая услышанная буква будет именно С. И это тоже огромная ошибка. Тем более писать слова так, как они слышатся, а не по правилам.

        Но как бы это парадоксально не звучало, некоторые люди считают, что первая буква в слове «здесь» — это приставка. Пишут-то они это слово правильно, но вот руководствуются правилом, которое сюда совершенно не подходит.

        Это правило гласит:

        Если корень начинается со звонкой согласной, то приставка должна заканчиваться тоже звонкой буквой

        Пример:
        1. Безграничный. Здесь звонкая «г» в начале корня, а значит, приставка заканчивается на «З».
        2. Беспричинный. Здесь глухая «п» в начале корня, а значит в конце приставки глухая с.
        Что же касается слова «здесь», то буква д – это начало корня, а так как эта буква звонкая, то и приставка, а это буква з, тоже должна быть звонкой. Но это правило к этому слову применить нельзя, так как мы помним, что слово «здесь» состоит только из одного корня.
        Как понять, есть ли в слове здесь приставка или её нет
        Хочу привести ещё одно доказательство того, что в слове «здесь» нет приставки, и никогда не было. Давайте для примера рассмотрим слово «уехал».
        Если мы отделим от него приставку, а это буква у, то останется слово «ехал». Такое слово в русском языке есть. То же самое касается и любого слово с приставкой – сделал (делал), зашёл (шёл), выкосил (косил).

        А теперь давайте у слова «здесь» уберём ту самую мнимую приставку з. Или у слова «сдесь» уберём приставку с.

        Что мы получим? Непонятно слово десь. Что оно обозначает – мало понятно. Вот и получается, что у слова «здесь» нет приставки. А значит писаться оно должно только с буквы З, так как приставки З в русском языке не существует. Да и на самом деле – с логикой поспорить очень сложно.

        Как произошло слово здесь

        Это простое слово имеет свою собственную историю. Так, например, в летописях, которые датированы 15 веком, можно встретить слово «сьдесе», которое и стало прародителем хорошо знакомого нам слова «здесь». Что же обозначает это слово, если разобрать его по кусочкам?

        1. Первые две буквы – сь – означают «сей» или «этот».
        2. Третья и четвёртая буквы – де – означают «где» или «место».
        3. И, наконец, последние две буквы «се» означают «сей».

        Первые две буквы этого слова постепенно превратились в одну букву З, так как именно таким образом их было проще всего произносить.

        Третья и четвёртая буквы никуда не делись, то есть де как было, так и осталось. А вот усиливающая частица се постепенно превратилась в сь. Так и получилось такое простое и понятное слово здесь, которое многие, к сожалению, пишут с ошибками.

        Современное слово здесь и его правописание

        Сегодня слово здесь – это неизменяемое наречие. Его нельзя склонять по падежам, числам, временам или лицам. Но от него можно образовать несколько словоформ, например, «здешний» или «нездешний». Синонимом слова здесь можно считать слово тут.

        Хочется повторить ещё раз – слово «здесь» пишется только с буквы З. Если оно написано с буквы С, то это считается ошибкой. Очень хочется верить, что прочитав мою статью и поближе познакомившись с этим простым словом, вы перестанете писать его неправильно и с сегодняшнего дня будете писать только так, как того требует правило русского языка.

        21 февраля в мире отмечается Международный день родного языка. Его цель — защита языкового и культурного многообразия.

        Как показывает практика, даже носители русского языка далеко не всегда могут самостоятельно ответить на вопросы, касающиеся написания того или иного слова.

        Данные «Яндекса» помогли нам определить основные болевые точки русской грамматики.

        Как показывает статистика, больше всего пользователей волнует написание комбинации отрицательной частицы, предлога и местоимения, а именно устойчивого словосочетания «не за что». Чтобы перестать задаваться этим вопросом, следует запомнить, что самый правильный способ вежливо ответить на благодарность — сделать это раздельно.

        Сфера слитного, раздельного и дефисного написания слов в принципе является лидером по числу задаваемых вопросов. Так, пользователи ищут, как правильно по-русски написать «по-английски», корректно задать последовательность («во-первых, во-вторых и в-третьих»), уточнить время («во сколько»), выразить сомнение («вряд ли») или, наоборот, попытаться внести ясность («все-таки»).
        Что касается морфологии, то наибольшее число вопросов вызывают служебные части речи: частицы («неужели»), предлоги («несмотря на»), союзы («то есть»), их комбинации («как будто») и написание с другими частями речи («до сих пор»). С ними связано свыше 70% запросов.

        Еще одна проблемная группа — это наречия: «впоследствии», «сначала», «по возможности» и др. Запросы, связанные с их написанием, составляют около 25% от общей массы.

        Когда две проблемные сферы сталкиваются, возникают вопросы формата: «не возможно или невозможно», «не понятно или непонятно», «не верно или неверно». К сожалению, правила, касающиеся написания частицы «не» с наречиями, не так просты, как написание «не» с глаголами, и правильный выбор зависит от гораздо большего числа параметров. Попытки решить эту проблему составляют около 8% от поисковых запросов.

        В целом выбор между двумя альтернативными вариантами написания является объектом примерно 15% поисковых запросов. Так, пользователей волнует образование форм множественного числа («договоры или договора»), корректное написание корня («придти или прийти») и выбор между глухим и звонким согласным («сдесь или здесь»).

        Может показаться, что разница между «так же» и «также» или «нравиться» и «нравится» для многих очевидна еще со школьной скамьи. Как и написание слова «девчонки». Тем не менее все эти вопросы присутствуют в рейтинге (некоторые — в нескольких вариантах).

        Судя по всему, людей волнует лексика, связанная с официально-деловым стилем и делопроизводством. Пользователи ищут, как правильно написать «материально ответственное лицо», «врио начальника», «заранее спасибо» в деловом письме и т. д.

        Повседневное общение тоже проходит не без трудностей: в выборку попали даже такие будничные слова, как «здравствуйте», «до свидания», «извините» и «пожалуйста».

        В то же время среди запросов практически не фигурируют сложные слова. Разве что несуществующее прилагательное «среднеспециальное», при помощи которого некоторые пользователи пытаются охарактеризовать «среднее специальное образование».

        [ источники ]
        Источники:
        https://voproshayka.ru/ulybnis/zdes-ili-sdes-kak-pisat-eto-slovo-pravilno.html
        http://tass.ru/obschestvo/4032305

        А я еще напомню вам как правильно «тоннель или туннель« и еще как написать правильно — «матрас или матрац»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *