feldgendler
Сегодня речь пойдёт о вопросительном знаке. (Неожиданно, да? Раньше я в этой рубрике в основном о грамматике рассказывал.) В тексте встречаются примеры символов из разных языков; если вы их не видите, значит, браузер неудачно выбрал шрифт — попробуйте другой.
Большинство языков, о пунктуации которых мне что-то известно, пользуются таким же вопросительным знаком «?», как и мы. Этот символ постепенно сформировался, начиная с XIII века, одновременно с ростом массового производства книг в Европе.
В арабской письменности знак вопроса «؟» зеркально отражён, что логично при письме справа налево. В иврите, однако, вопросительный знак «?» обыкновенный, поэтому выглядит он довольно нелепо.
В греческом языке в качестве вопросительного используется знак «;», который выглядит в точности как точка с запятой. Просто так сложилось.
В армянском языке знак «՞», указывающий на вопросительную интонацию, ставится не в конце предложения, а над последней гласной вопросительного слова. Независимо от использования в предложении надстрочных вопросительного «՞», восклицательного «՜» или усилительного «՛» знаков, все армянские предложения оканчиваются символом «։», похожим на двоеточие.
Есть ещё несколько экзотических вариантов: эфиопское вертикальное троеточие «፧», неописуемая закорючка «꘏» слогового письма Ваи. В древненубийском языке были разные символы для вопросов в прямой «⳺» и косвенной «⳻» речи.
Некоторые западные авторы пытались ввести в обиход зеркальный (не путать с перевёрнутым) вопросительный знак «⸮» как символ риторического вопроса или иронии, однако распространения такое употребление не получило. Та же судьба постигла интерробанг «‽», призванный заменить сочетания «?!» и «!?».
Я оставил напоследок самый интересный и удобный, на мой взгляд, вариант типографского оформления вопросов. В испанском языке вопрос выделяется с обеих сторон парой символов «¿…?», которые заключают в себя предложение или его часть, как в скобки. Это не просто причудливая особенность, а очень удобная типографская традиция, которая была бы весьма полезной и в русском языке.
Во многих языках, например, в английском, вопрос почти всегда можно отличить от повествовательного предложения по порядку слов. Поэтому, кстати, американцы в чатах часто ленятся ставить вопросительные знаки в конце реплик. В других языках, например, в русском или испанском, это может привести к недопониманию, ведь утверждение «Мы завтра пойдём в кино» и вопрос «Мы завтра пойдём в кино?» различаются на письме только пунктуацией. Произносятся эти два предложения с разной интонацией, которая здесь выполняет смыслоразличительную функцию. Но для того, чтобы прочесть предложение (вслух или про себя) с правильной интонацией, нужно уже в начале фразы знать, какой знак стоит в конце! Поэтому так удобен стоящий слева перевёрнутый знак вопроса. Восклицательные знаки в испанском тоже парные: «¡…!», — и даже для интерробанга придумали перевёрнутый вариант «⸘».
В испанском вопросительными знаками выделяется не всё предложение, а только та часть, на которую должна распространяться вопросительная интонация: «Погода хорошая, ¿пойдём гулять?» Иногда перевёрнутый восклицательный знак ставят в пару к вопросительному: «¡Доколе?»
¿И почему только в русской типографике не сложилась такая традиция?
Что означает вопросительный знак
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Знак вопроса
Вы знаете, откуда берет свое начало знак вопроса? И вообще, почему он выглядит именно так? Честно, не ведая о изначальном происхождении, я смел предположить странную вещь: вопросительный знак, особенно, если его сравнивать с восклицательным, имеет очень интересную траекторию. Восклицательный направляет нас по прямому пути, ведь расстояние от точки А до точки В – это связывающая их прямая. Так вот: чтобы донести до человека что-то срочно, быстро – нужно сделать это по самому короткому пути. Так и появился восклицательный знак. Про вопросительный аналогично – это долгий и тернистый путь от А до В. Он извилистый, сложный, требует много времени – от этого и появляется траектория знака вопроса.
На самом деле всё оказалось банальнее. Стоило только вспомнить математику. Вы спросите: зачем? Но разве Вы не обращали внимания в учебниках алгебры на небольшие сноски, где объяснялось происхождение того или иного знака, странного подчас. Арифметический корень, например, это растянутая буква «r» — radix. Интеграл – это вытянутая буква «s», обозначающая ничто иное как «summa». Знак вопроса тоже образовался от латинской буквы. Угадайте, от какой?
Вопрос по-иностранному звучит как quaesito. Прописная буква «q» и легла в основу знака вопроса. Естественно, чтобы передать интонацию в текстовом варианте, нужно было употребить какое-то обозначение в конце предложения. Так и получилось, что буква стала вопросительным знаком. Точка внизу изначально обозначалась как буква «о», но потом преобразовалась в заполненный кружочек. Такое вот объяснение.
А что касается того же испанского языка, где вопросительный знак идет и в начале предложения, то на вопрос, откуда такой выпендреж, сам южный народ отвечает примерно следующим образом: «у нас настолько эмоциональный язык и связанные с ними вопросительные интонации, что нужно предупреждать об этом заранее». На самом деле очень удобно. ¿ Почему знак перевернутый? Вполне логично, что если бы в начале предложения вопрос стоял бы в правильном положении, возникла бы большая путаница. Поэтому придумщики-испанцы решили сделать пунктуацию максимально эргономичной. Всё просто.
masterok
Изначально для обозначения вопросительного предложения писали слово «вопрос» (лат. Quaesto). Для экономии времени и бумаги (а она в то время была недешевой) слово сократили до «qo». Процесс дальнейшей эволюции вопросительного знака можно наблюдать на картинке.
Восклицательный знак еще веселее. У римлян выражение радости писалось как io (йоу, фактически).
Вопросительный знак – что означает? Определение, значение, примеры употребления
Ищешь, что значит слово вопросительный знак? Пытаешься разобраться, что такое вопросительный знак? Вот ответ на твой вопрос:
Значение слова «вопросительный знак» в словарях русского языка
Вопросительный знак это:
вопросительный знак — знак препинания, ставится обычно в конце предложения для выражения вопроса или сомнения.
Встречается в печатных книгах с XVI века, однако для выражения вопроса он закрепляется значительно позже, лишь в XVIII веке.
Вопросительный знак
Знак препинания, который ставится:
1) в конце вопросительного предложения. Вы не уйдете? Нет? (Чехов);
2) факультативно в вопросительных предложениях с однородными членами после каждого однородного члена с целью расчленения вопроса. Кто же вас гонит: судьбы, ли решение? зависть ли тайная? злоба ль открытая? (Лермонтов);
3) в скобках для выражения сомнения или недоумения пишущего, чаще всего внутри цитируемого текста. "..уже веселые и шумные вином, Уже певучие (?) и светлые (!) кругами Сидели у стола" Что за странный набор слов! (Белинский).
Вопросительный знак
знак препинания (?), ставящийся в конце (в некоторых языках, напр., в испанском, и в начале, в перевернутом виде) вопросительного предложения.
Вопросительный знак
знак, см. Знаки препинания .
Вопросительный знак
знак препинания в форме изогнутой линии с точкой внизу, ставящийся в конце (в некоторых языках, например в испанском, и в начале, в перевёрнутом виде) предложения для выражения вопроса или сомнения вопрос, неясность; выражение удивления, непонимания (на лице, жестом разведения рук )
Где и как употребляется слово «вопросительный знак»?
Кроме значения слова «вопросительный знак» в словарях, рекомендуем также ознакомиться с примерами предложений и цитат из классической литературы, в которых употребляется слово «вопросительный знак».
Так вы сможете гораздо легче понять и запомнить, как правильно употребляется слово «вопросительный знак» в тексте и устной речи.