Как поменять озвучку на кинопоиске
Перейти к содержимому

Как поменять озвучку на кинопоиске

  • автор:

Есть ли горячие клавиши для смены языка субтитров или озвучки в kinopoisk HD

Это чтоб прочесть сначала на английском, потом на русском?

Ага, как я понял, они еще не сделали двойные сабы, ну да, зачем, реквесту всего-то больше года, еще видимо не время

ты в течении фильма постоянно меняешь субтитры на разные языки?

да, каждую минуту

Может человек подобным образом язык подтягивает, слова заучивает, а ты сразу судить

как это помогает постоянно переключая язык звука или субтитров?
Хочешь учить язык, врубай один раз нужный и русские субтитры или наоборот.

Русские субтитры не способствуют изучению языка, разве что совсем немного. Я слушаю речь на английском с английскими субтитрами, и если что-то не понимаю, переключаюсь на русские субтитры. Но т.к горячей клавиши похоже нет, делать это каждый раз мышкой — нереально неудобно.

скачай отдельно фаил с субтитрами ( можно открыть обычным блокнотом) и читай параллельно. Да и субтитры бывают кривыми, и не переводят дословно, а несут отсебятину.

Примерно так же, как обычное аудирование из школьной программы. Когда тебе два одинаковых отрывка включают сначала на русском, а потом на английском. Очень хорошо ухватывается на слух.

Нельзя учить язык по дубляжу. Там перевод мега кривой. Многие слова перевираются сознательно, делается для того что бы фразы попадали в движения губ.

Так и в субтитрах зачастую много отсебятины и изменение порядка построения предложений в угоду опрятной адаптации на русский. И ничего, учат ведь как то.

Это я выше написал, про субтитры.
Вот именно, изучают, как-то, а не как нужно.

Да плевать на это «как нужно», главное, как тебе нравится и как тебе удобно. Я сам язык выучил по фильмам, сериалам и мультикам. Сейчас на слух 90% улавливаю и понимаю, даже если с каким нибудь ирландским акцентом. Да и разговариваю вроде вполне свободно на нем.

А, ну нормально, переводить английские слова неправильно и потом так же неправильно их употреблять?:))

Все приходит с опытом. Со временем в голове откладывается все больший словарный запас. С легкостью начинаешь понимать, где в переводе все точно, а где накосячили. Не бывает такого, что переводчики в предложении из 10 слов, все 10 переведут неверно.

бывает. Поиграй к примеру, в новый сам и макс. Мало того, что там заменили английские мемы, русскими, так и ещё отдельные фразы перевели неправильно. Дословно не помню, но типа фразы :"Надо вынести мусор", перевели как "Пойду схожу на бензоколонку".
И фильмах такое встречается довольно часто.
А пример мега кривящего перевода, это сериал симпсонов, перевод с телека. Там просто убили кучу шуток.

Исключения бывают везде, ничего страшного. Никто же не будет английский учить исключительно по Симпсонам, господи. Да и там кривой перевод был зачастую в угоду телевизионной цензуре, а не тупости переводчиков.

Слушай, а как ты разговорную речь подтягивал? Я сейчас на слух практически всегда понимают суть разговора, но вот словарный запас планирую пополнить. Что до разговора, то тут я практически на самом старте, и было бы интересно узнать как ты заговорил на английском)

У меня работа с этим частично связана, с клиентами по фейстайму созваниваться надо время от времени. По началу дико тупил и стеснялся, но с опытом все пришло и стал на расслабоне общаться.

У меня такая же фигня, я могу свободно переводить простой и средний текст и на слух так же, а вот как заходит речь о своей писанине или разговоре, тут туго, сразу всё из головы вылетает. Тут только, наверное, поможет более глубокое изучение, чем фильмы смотреть) Надо постоянно с кем-то общаться на английском.

это только разговором и улучшается. Найми нормального препода для индивидуальных занятий (ну или собеседника найди, который будет на ошибки указывать). В начале ступор будет, зато потом очень быстрый прогресс, когда мозг перестроится

и не говори, обидно блин(

Кинь этого клоуна в игнор. Он уже кучу людей задолбал своим синдромом утёнка и своими чёткими понятиями о правильном просмотре контента.

Да пусть, я не против чужого мнения. Просто в данном случае прислушиваться к нему не собираюсь, ибо советует он совсем не по теме.

а мне ответить боишься, нечОткий?

Судя по всему — нет. После последнего редизайна плеера, даже f для разворачивания на полный экран не работал, но сейчас вроде починили. Тоже не хватает горячих клавиш для дорожек и субтиров: если практиковаться в восприятии на слух английского — часто приходится смотреть куски текста, которые не смог расслышать, мышкой это делать крайне неудобно.

Да, тоже хотел менять субтитры на ходу, если что-то не понимаю. Гуглить слово или фразу не очень удобно, так же как и переключаться между субтитрами мышкой.

в гугл переводчики или яндекс, с телефона можно на лету переводить. просто навести камеру.

Как изменить озвучку на кинопоиске

Я слушаю речь на английском с английскими субтитрами, и если что-то не понимаю, переключаюсь на русские субтитры.

Ага, как я понял, они еще не сделали двойные сабы, ну да, зачем, реквесту всего-то больше года, еще видимо не время

Может человек подобным образом язык подтягивает, слова заучивает, а ты сразу судить

как это помогает постоянно переключая язык звука или субтитров?
Хочешь учить язык, врубай один раз нужный и русские субтитры или наоборот.

Русские субтитры не способствуют изучению языка, разве что совсем немного. Я слушаю речь на английском с английскими субтитрами, и если что-то не понимаю, переключаюсь на русские субтитры. Но т.к горячей клавиши похоже нет, делать это каждый раз мышкой — нереально неудобно.

скачай отдельно фаил с субтитрами ( можно открыть обычным блокнотом) и читай параллельно. Да и субтитры бывают кривыми, и не переводят дословно, а несут отсебятину.

Примерно так же, как обычное аудирование из школьной программы. Когда тебе два одинаковых отрывка включают сначала на русском, а потом на английском. Очень хорошо ухватывается на слух.

Нельзя учить язык по дубляжу. Там перевод мега кривой. Многие слова перевираются сознательно, делается для того что бы фразы попадали в движения губ.

Так и в субтитрах зачастую много отсебятины и изменение порядка построения предложений в угоду опрятной адаптации на русский. И ничего, учат ведь как то.

Да плевать на это «как нужно», главное, как тебе нравится и как тебе удобно. Я сам язык выучил по фильмам, сериалам и мультикам. Сейчас на слух 90% улавливаю и понимаю, даже если с каким нибудь ирландским акцентом. Да и разговариваю вроде вполне свободно на нем.

А, ну нормально, переводить английские слова неправильно и потом так же неправильно их употреблять?:))

Все приходит с опытом. Со временем в голове откладывается все больший словарный запас. С легкостью начинаешь понимать, где в переводе все точно, а где накосячили. Не бывает такого, что переводчики в предложении из 10 слов, все 10 переведут неверно.

бывает. Поиграй к примеру, в новый сам и макс. Мало того, что там заменили английские мемы, русскими, так и ещё отдельные фразы перевели неправильно. Дословно не помню, но типа фразы :»Надо вынести мусор», перевели как «Пойду схожу на бензоколонку».
И фильмах такое встречается довольно часто.
А пример мега кривящего перевода, это сериал симпсонов, перевод с телека. Там просто убили кучу шуток.

Исключения бывают везде, ничего страшного. Никто же не будет английский учить исключительно по Симпсонам, господи. Да и там кривой перевод был зачастую в угоду телевизионной цензуре, а не тупости переводчиков.

Да и разговариваю вроде вполне свободно на нем.

Слушай, а как ты разговорную речь подтягивал? Я сейчас на слух практически всегда понимают суть разговора, но вот словарный запас планирую пополнить. Что до разговора, то тут я практически на самом старте, и было бы интересно узнать как ты заговорил на английском)

У меня работа с этим частично связана, с клиентами по фейстайму созваниваться надо время от времени. По началу дико тупил и стеснялся, но с опытом все пришло и стал на расслабоне общаться.

У меня такая же фигня, я могу свободно переводить простой и средний текст и на слух так же, а вот как заходит речь о своей писанине или разговоре, тут туго, сразу всё из головы вылетает. Тут только, наверное, поможет более глубокое изучение, чем фильмы смотреть) Надо постоянно с кем-то общаться на английском.

это только разговором и улучшается. Найми нормального препода для индивидуальных занятий (ну или собеседника найди, который будет на ошибки указывать). В начале ступор будет, зато потом очень быстрый прогресс, когда мозг перестроится

i came here to chew bubblegum

Кинь этого клоуна в игнор. Он уже кучу людей задолбал своим синдромом утёнка и своими чёткими понятиями о правильном просмотре контента.

Да пусть, я не против чужого мнения. Просто в данном случае прислушиваться к нему не собираюсь, ибо советует он совсем не по теме.

Судя по всему — нет. После последнего редизайна плеера, даже f для разворачивания на полный экран не работал, но сейчас вроде починили. Тоже не хватает горячих клавиш для дорожек и субтиров: если практиковаться в восприятии на слух английского — часто приходится смотреть куски текста, которые не смог расслышать, мышкой это делать крайне неудобно.

Да, тоже хотел менять субтитры на ходу, если что-то не понимаю. Гуглить слово или фразу не очень удобно, так же как и переключаться между субтитрами мышкой…

Какие сериалы и фильмы можно у нас посмотреть и на каких платформах, где удобно выбрать кино на вечер, как узнать, какой актер в кадре, как посмотреть сериал в озвучке Сыендука или послушать музыку из любимого фильма, а также где читать все новости Кинопоиска — все это и многое другое ищите в нашем путеводителе по онлайн-кинотеатру.

Дарим новым пользователям подарочный код WELCOME45 на 45 дней подписки Плюс. Его нужно активировать до 31 декабря 2021 года здесь. По окончании 45 дней подписка будет стоить 199 рублей в месяц, отменить ее можно в любой момент. Подарочный код сработает, если у вас раньше не было подписки на Яндекс.Плюс или на Кинопоиск. Условия использования можно прочитать тут.

Подписчиков в нашем онлайн-кинотеатре становится все больше, и не все пока знакомы со всеми его функциями и возможностями. Поэтому мы решили составить ультимативный гид и ответить на все-все вопросы.

Подписки

Смотреть Кинопоиск можно по одной из пяти подписок,

По подписке Плюс (199 рублей в месяц) вам доступны тысячи фильмов и сериалов, включая все наши эксклюзивные проекты. А еще можно слушать музыку и подкасты в Яндекс.Музыке, а также копить и тратить баллы в Маркете, Такси, Драйве, Афише, Заправках, Еде, Лавке и других сервисах Яндекса.

Если вы хотите поделиться подпиской с близкими, то вам нужен Плюс Мульти (299 рублей в месяц). К нему можно подключить еще трех человек, на каждого придется всего по 75 рублей в месяц. У каждого будет своя история просмотров на Кинопоиске и история прослушиваний на Яндекс.Музыке, а значит, и свои рекомендации. Все остальные возможности подписки тоже будут индивидуальными: пространство на Диске, покупки в Маркете, поездки на Такси и Драйве и т. д. Каждый участник сможет также самостоятельно копить и тратить баллы на сервисах Яндекса.

Чтобы смотреть сериалы more.tv «Псих», «Чики», «Фарго», «Родком», «Великая», «Трудные подростки», «Мы те, кто мы есть», «Германия 89» и другие, оформите подписку Плюс с more.tv за 399 рублей в месяц. В свою очередь, подписка Плюс Мульти с more.tv будет стоить в 499 рублей в месяц. На данный момент сериалы more.tv доступны только подписчикам в России. Каталог проектов будет постоянно пополняться.

И есть еще одна подписка с самым широким каталогом. Кроме всего вышеперечисленного в подписку Плюс Мульти с Амедиатекой (699 рублей в месяц) входят сериалы HBO (от «Мейр из Исттауна» до «Сцен из супружеской жизни») и Showtime (от «Миллиардов» до «Шучу»), смотреть которые могут все, с кем вы поделитесь подпиской.

Подписываемся и покупаем

Кинопоиск состоит из четырех витрин с фильмами и сериалами: «Мое кино», «Магазин», «Буду смотреть» и «Мои покупки». Весь контент бережно разложен там по полочкам — жанрам, темам, коллекциям. Мы стараемся показывать то, что востребовано всегда, и то, что актуально именно сегодня, о чем сейчас говорят все. Кроме того, мы стараемся рекомендовать фильмы или сериалы, интересные именно вам, с учетом вкусов и истории просмотра.

В разделе «Мое кино» можно найти фильмы или сериалы, доступные по вашей подписке, а в «Магазине» — купить отдельные тайтлы или взять их в аренду (в том числе — используя баллы Плюса). Если на странице фильма или сериала в кинотеатре вы нажмете на иконку с закладкой, тайтл появится в разделе «Буду смотреть». Все покупки в «Магазине» автоматически становятся видны в «Моих покупках». К сожалению, из-за ограничений правообладателей не весь контент доступен сразу по подписке; как правило, фильмы через два-три месяца после показа в кинотеатрах попадают в «Магазин» и еще через пару месяцев оказываются в подписке. В «Магазине» есть и сериалы: вы можете купить и смотреть «Пацанов», «Во все тяжкие», «Лучше звоните Солу», «Бруклин 9-9», «Убийство на пляже», «Молокососов», «Это мы» «Острые козырьки», «Дрянь», «Шерлока» и другие телехиты.

Значительная часть контента доступна у нас в Full HD, а почти полторы сотни фильмов и сериалов можно смотреть в 4К (без дополнительной платы), но качество фильма будет соответствовать скорости вашего интернета.

Где смотрим

Наш онлайн-кинотеатр доступен на разных платформах в России, Беларуси и Казахстане.

На ТВ: через приложение Кинопоиск на устройствах LG и Samsung с функцией Smart TV, вышедших с 2014 года; на устройствах с Android TV 5.1 и выше и на устройствах с Apple TV 12.0 и выше. Для того чтобы установить приложение на своем телевизоре, нужно через поиск отыскать его в магазине (LG Content Store для моделей LG, Samsung Apps для моделей Samsung, Google Play Store для Android TV и App Store — для Apple TV). Кроме того, на телевизоре можно смотреть наш контент, подключив к устройству Яндекс. ТВ, большую Яндекс.Станцию или Яндекс.Модуль.

На мобильных устройствах: через приложение Кинопоиск для Android и iOS (для телефонов и планшетов). Установить приложения можно в Google Play и App Store соответственно.

На компьютере: откройте на сайте Кинопоиска вкладку «Онлайн-кинотеатр» или ищите кнопку «Смотреть» прямо на страницах фильмов или сериалов в энциклопедии. Подсказка: у сериалов, которые доступны в нашем онлайн-кинотеатре, теперь черный цвет страниц (и черный цвет карточек в редакционных материалах). Кроме того, если не успели досмотреть фильм или серию, вы сможете продолжить прямо с главной страницы Кинопоиска (там же мы рекомендуем новые и популярные тайтлы). Просмотр доступен в браузерах Яндекс.Браузер, Google Chrome, Firefox, Opera и Safari.

Кроме того, Кинопоиск появился на PlayStation 4! Приложение уже доступно в Playstation Store.

Кстати, вы можете начать смотреть фильм в приложении на телефоне, а продолжить на телевизоре или компьютере. И он начнется ровно с того места, где вы остановились.

Что смотрим

Мы стараемся делать так, чтобы в нашей подписке было как можно больше разнообразного и качественного контента, интересного при этом самым разным зрителям. На что советуем обратить особое внимание:

Культовые сериалы: «Друзья» , «Теория большого взрыва» , «Бесстыжие» , «Игра престолов» , «Твин Пикс» , «Доктор Кто» , «Клан Сопрано», «Безумцы» и другие. У нас есть даже «Дикий ангел» ! Вы же помните слова из песни в заставке?

Любимые киновселенные и франшизы: фильмы Мстителей, «Звездные войны», трилогии «Властелины колец», «Хоббит» и «Назад в будущее», «Чужие», «Люди Икс», «Миссия: невыполнима», «Форсажи», «Матрица» и другие хиты, которые мы привыкли пересматривать регулярно и без повода. Еще у нас в подписке есть « Лига справедливости Зака Снайдера » — тот самый супергеройский фильм, который так долго ждали фанаты!

Взрослая анимация — от безбашенных сериалов типа «Рика и Морти», «Обратной стороны Земли» , « Гриффинов », «Южного Парка» и «Харли Квинн» до семейных ( «Время приключений» или «Аватар: Легенда об Аанге» ). А еще, конечно же, у нас есть коллекция аниме — от «Дитя погоды» до « Акудама Драйв ».

Линейка российских сериалов, которые можно посмотреть только у нас. Это сатирический «Последний министр», народный «Проект „Анна Николаевна“», комедия «Беезумие», триллер «Водоворот », комедия « Беспринципные », « Настя, соберись! » с Любовью Аксеновой, мистическая утопия Дмитрия Глуховского «Топи», комедия «Я не шучу» , фантастический сериал о пионерах «Пищеблок» и мини-сериал «Пропавшая» . Впереди вас ждут хорроры, социальные драмы, экранизации модных авторов и многое другое. А еще на Кинопоиске есть « Казанова », « Хороший человек », «Медиатор» , «Угрюм-река» и другие отечественные сериалы, которые уже успели полюбить российские зрители.

Российское кино лучших авторов, лауреатов отечественных и зарубежных фестивалей: «Сторож» Юрия Быкова , «Фея» Анны Меликян , «Дылда» Кантемира Балагова , « Гипноз » Валерия Тодоровского , « Китобой » Филиппа Юрьева , «Уроки фарси» Вадима Перельмана, программа короткометражного кино «Короче», а также будущие премьеры Алексея Германа-младшего и других известных режиссеров.

Яркие документальные проекты: фильм про юных хоккеистов «Уральское дерби» , сериал «Авантюристы» про инстаграм-целителей и секс-коучей, «Новая реальность» , посвященная жизни после коронавируса, новое расследование обстоятельств гибели телеведущего Влада Листьева ( «Листьев. Новый взгляд» ), посмертная биография актера Антона Ельчина ( «С любовью, Антоша» ), картина «Lil Peep: Всё для всех» об американском рэпере, любителе экспериментировать с музыкой, модой и веществами. Для ценителей современной музыки и культуры — коллекция лучших фильмов Beat Film Festival, для любителей природы — классические доки от BBC и National Geographic.

Кстати, если вы хотите предложить нам что-то приобрести для каталога, напишите на почту video@kinopoisk.ru. Мы рассматриваем все просьбы и рекомендации.

Переходим в детский режим

Подписчик Кинопоиска может создать один или несколько детских профилей. Нужно указать имя ребенка и возрастные ограничения; если хотите — пол и дату рождения: с ними рекомендации будут точнее. В зависимости от возрастного ограничения формируется персональная витрина с подходящими фильмами, мультфильмами и сериалами.

В детском режиме можно смотреть старые и совсем свежие эпизоды «Смешариков», «Маши и Медведя» и «Фиксиков» , новые («Готовим с Бубой») и популярные («Щенячий патруль») сериалы, хиты Pixar и Disney, франшизы от «Звездных войн» до «Ледникового периода», лучшие российские мультфильмы и шедевры советской анимации. Все они доступны только по подписке: в детском режиме ребенок не сможет ничего купить сам — но сможет смотреть фильмы и сериалы, которые купили взрослые, если они подходят по возрастному ограничению. Кроме того, родитель может мягко ограничить просмотр, и после окончания серии на экране появится ролик, в котором Крош из «Смешариков» завершит сеанс.

Детский режим уже доступен на телевизорах LG и Samsung, в Android TV, Apple TV, PS4, а также на сайте и в мобильных приложениях на платформах iOS и Android.

Выбираем сами и откладываем на потом

Новинки этого года, самые популярные сериалы, лауреаты «Оскара» или советская классика — для тех, кто хочет искать фильм на вечер самостоятельно, мы обновили навигатор на сайте Кинопоиска и добавили там вкладку онлайн специально, чтобы вы сразу знали, какие фильмы и сериалы можно посмотреть по вашей подписке. Выбирать можно по стране, году выхода, жанру или рейтингу. А еще можно изучить редакционные списки и устроить челлендж — посмотреть все доступные на Кинопоиске фильмы Нового Голливуда или советской оттепели.

То, что уже видели, можно просто скрыть, а то, что хотите посмотреть позже, — добавить в список отложенных, просто нажав на кнопку «Буду смотреть». А потом найти нужный фильм или сериал уже в онлайн-кинотеатре в подборке «Вы хотели посмотреть». После просмотра не забудьте поставить оценку — она сразу же прорастет в ваш профиль на Кинопоиске, а мы лучше узнаем ваши вкусы и сможем рекомендовать вам то, что вы больше любите.

Выбираем озвучку и субтитры

Озвучка — очень важный для зрителей (и особенно киноманов, которых много на Кинопоиске) критерий при выборе контента и платформы. Многие не готовы смотреть «Теорию большого взрыва» без «бугагашечки» от «Кураж Бамбей», «Рика и Морти» без голоса Сыендука или «Силиконовую долину» без фирменных шуток «Кубика в кубе». Поэтому мы предлагаем несколько дорожек с разным переводом (в том числе и 18+) на таких сериалах и активно привлекаем ваших любимых авторов фирменных озвучек в новые проекты. Кроме того, мы всегда стараемся, когда это позволяют правообладатели, оставлять у зарубежных сериалов оригинальную дорожку с субтитрами, чтобы вы могли услышать настоящий голос Доктора Кто или подтянуть корейский по дорамам.

Кстати, при остановке серии и переходе с телефона на компьютер или телевизор выбранный язык сохраняется, и вам не придется залезать в настройки снова.

Пропускаем заставку

Мы знаем, какие чувства вызывает музыка в заставке любимого сериала (и даже делали материал про культовые заставки), но понимаем, что когда идет уже восьмой сезон и хочется поскорее перейти к сюжету, то терпеть нет сил. Поэтому сделали кнопки «Пропустить заставку» и «Пропустить титры» вам в помощь.

Узнаем, кто в кадре

На избранных фильмах и сериалах приготовили для вас маленький бонус — функцию распознавания лиц DeepDive. Достаточно при просмотре нажать на паузу, и во всплывающем окне появятся имена персонажей и актеров в кадре, а на отдельных проектах — описание персонажа, комментарий режиссера и любопытные факты о съемках. Так можно узнать, как снималась напряженная сцена на крыше в драме «Сторож», выяснить, кто такие Луч и Скотч из «Последнего министра», прочитать, каким образом в «Друзьях» появились Эллен Помпео и Брэд Питт, и вспомнить, кто такой Рикон Старк из «Игры престолов». А правда, кто это?

Слушаем саундтреки и подкасты на Яндекс.Музыке

На Яндекс.Музыке (весь каталог, напомним, доступен по вашей подписке без рекламы) более 60 миллионов треков. Там вы точно найдете саундтрек из любимого сериала или сможете собрать его самостоятельно. Кстати, на Яндекс.Музыке есть умный плейлист, составленный из саундтреков просмотренных вами фильмов. Посмотрели «Титаник», «Игру престолов» и «Иронию судьбы» — и вот вам коллекция, где Селин Дион соседствует с музыкой Рамина Джавади или с композицией «На Тихорецкую состав отправится…».

Если вы хотите узнать побольше о новых сериалах, музыке в любимых фильмах или о том, почему кино по комиксам захватило мир, включайте подкасты Кинопоиска. В подкасте «В предыдущих сериях» главный редактор Кинопоиска Лиза Сурганова и автор канала «Запасаемся попкорном» Иван Филиппов обсуждают самые яркие сериальные новинки — например, каким получился финал «Я могу уничтожить тебя» или «Любовников», что делает сериал «Шучу» таким необычным, почему «Чудотворцы» — одна из лучших пародий на современные корпорации, «Тригонометрия» — выдающийся сериал об отношениях. Правда, лучше сначала посмотреть сериалы, а потом слушать подкаст, иначе есть риск наткнуться на спойлеры.

Из выпусков подкаста «Шум и яркость», который ведет музыкальный критик и радиоведущий Лев Ганкин, можно узнать, в чем сила музыки, написанной Джоном Уильямсом к «Звездным войнам», как отбирают треки для своих фильмов Уэс Андерсон и Паоло Соррентино, а также почему саундтрек к «Шрэку» перевернул все каноны. А в подкасте «Через вселенные» журналист Василий Сонькин и совладелец магазина комиксов «Чук и Гик» Иван Чернявский говорят о влиянии комиксов на кино. Например, разбирают образ главной злодейки вселенной DC Харли Квинн и делятся впечатлениями о новом анимационном сериале про нее.

Все подкасты доступны на сайте Кинопоиска, в Яндекс.Музыке, Apple Podcasts, YouTube и других крупных платформах с подкастами.

Узнаем о новинках в вашей подписке

Чтобы вы не пропустили, что нового и интересного вы можете посмотреть на Кинопоиске, мы создали специальную группу в VK и канал в Telegram. Здесь мы рассказываем о свежих сериях идущих сейчас проектов, громких премьерах и других наших новостях, делимся тематическими подборками и рекомендуем фильмы на вечер. Скорее подписывайтесь, чтобы быть в курсе всего и обмениваться впечатлениями с другими зрителями.

А еще в специальном разделе на сайте Кинопоиска вы можете найти обзоры на самые интересные сериалы, вышедшие в нашем онлайн-кинотеатре, почитать интервью с создателями, посмотреть трейлеры будущих проектов или пройти тест и узнать, какой сериал стоит посмотреть прямо сегодня.

Как смотреть без интернета

В мобильном приложении смотреть фильмы и сериалы можно даже при отсутствии интернета. Скачивайте их и смотрите где удобно — в метро по дороге на работу, в самолете по дороге на море (да-да, мы знаем, что пока нельзя, но надеемся, что скоро мы снова вспомним про отпуска) или на даче. Загружать можно эпизоды сериалов и купленные фильмы. Лайфхак для владельцев устройств c iOS: скачивание можно ускорить, если не сворачивать приложение во время загрузки. К сожалению, пока не все фильмы и сериалы доступны для скачивания, но мы регулярно пополняем этот список.

Если вы столкнулись с какими-то проблемами при оформлении подписки или просмотре, пожалуйста, обратитесь в службу поддержки через эту форму или в личных сообщениях в наших социальных сетях. Мы обязательно со всем поможем.

Есть ли горячие клавиши для смены языка субтитров или озвучки в kinopoisk HD

Это чтоб прочесть сначала на английском, потом на русском?

Ага, как я понял, они еще не сделали двойные сабы, ну да, зачем, реквесту всего-то больше года, еще видимо не время

ты в течении фильма постоянно меняешь субтитры на разные языки?

да, каждую минуту

Может человек подобным образом язык подтягивает, слова заучивает, а ты сразу судить

как это помогает постоянно переключая язык звука или субтитров?
Хочешь учить язык, врубай один раз нужный и русские субтитры или наоборот.

Русские субтитры не способствуют изучению языка, разве что совсем немного. Я слушаю речь на английском с английскими субтитрами, и если что-то не понимаю, переключаюсь на русские субтитры. Но т.к горячей клавиши похоже нет, делать это каждый раз мышкой — нереально неудобно.

скачай отдельно фаил с субтитрами ( можно открыть обычным блокнотом) и читай параллельно. Да и субтитры бывают кривыми, и не переводят дословно, а несут отсебятину.

Примерно так же, как обычное аудирование из школьной программы. Когда тебе два одинаковых отрывка включают сначала на русском, а потом на английском. Очень хорошо ухватывается на слух.

Нельзя учить язык по дубляжу. Там перевод мега кривой. Многие слова перевираются сознательно, делается для того что бы фразы попадали в движения губ.

Так и в субтитрах зачастую много отсебятины и изменение порядка построения предложений в угоду опрятной адаптации на русский. И ничего, учат ведь как то.

Это я выше написал, про субтитры.
Вот именно, изучают, как-то, а не как нужно.

Да плевать на это «как нужно», главное, как тебе нравится и как тебе удобно. Я сам язык выучил по фильмам, сериалам и мультикам. Сейчас на слух 90% улавливаю и понимаю, даже если с каким нибудь ирландским акцентом. Да и разговариваю вроде вполне свободно на нем.

А, ну нормально, переводить английские слова неправильно и потом так же неправильно их употреблять?:))

Все приходит с опытом. Со временем в голове откладывается все больший словарный запас. С легкостью начинаешь понимать, где в переводе все точно, а где накосячили. Не бывает такого, что переводчики в предложении из 10 слов, все 10 переведут неверно.

бывает. Поиграй к примеру, в новый сам и макс. Мало того, что там заменили английские мемы, русскими, так и ещё отдельные фразы перевели неправильно. Дословно не помню, но типа фразы :»Надо вынести мусор», перевели как «Пойду схожу на бензоколонку».
И фильмах такое встречается довольно часто.
А пример мега кривящего перевода, это сериал симпсонов, перевод с телека. Там просто убили кучу шуток.

Исключения бывают везде, ничего страшного. Никто же не будет английский учить исключительно по Симпсонам, господи. Да и там кривой перевод был зачастую в угоду телевизионной цензуре, а не тупости переводчиков.

Слушай, а как ты разговорную речь подтягивал? Я сейчас на слух практически всегда понимают суть разговора, но вот словарный запас планирую пополнить. Что до разговора, то тут я практически на самом старте, и было бы интересно узнать как ты заговорил на английском)

У меня работа с этим частично связана, с клиентами по фейстайму созваниваться надо время от времени. По началу дико тупил и стеснялся, но с опытом все пришло и стал на расслабоне общаться.

У меня такая же фигня, я могу свободно переводить простой и средний текст и на слух так же, а вот как заходит речь о своей писанине или разговоре, тут туго, сразу всё из головы вылетает. Тут только, наверное, поможет более глубокое изучение, чем фильмы смотреть) Надо постоянно с кем-то общаться на английском.

это только разговором и улучшается. Найми нормального препода для индивидуальных занятий (ну или собеседника найди, который будет на ошибки указывать). В начале ступор будет, зато потом очень быстрый прогресс, когда мозг перестроится

и не говори, обидно блин(

Кинь этого клоуна в игнор. Он уже кучу людей задолбал своим синдромом утёнка и своими чёткими понятиями о правильном просмотре контента.

Да пусть, я не против чужого мнения. Просто в данном случае прислушиваться к нему не собираюсь, ибо советует он совсем не по теме.

а мне ответить боишься, нечОткий?

Судя по всему — нет. После последнего редизайна плеера, даже f для разворачивания на полный экран не работал, но сейчас вроде починили. Тоже не хватает горячих клавиш для дорожек и субтиров: если практиковаться в восприятии на слух английского — часто приходится смотреть куски текста, которые не смог расслышать, мышкой это делать крайне неудобно.

Да, тоже хотел менять субтитры на ходу, если что-то не понимаю. Гуглить слово или фразу не очень удобно, так же как и переключаться между субтитрами мышкой.

в гугл переводчики или яндекс, с телефона можно на лету переводить. просто навести камеру.

Актёры дубляжа на КиноПоиске ⁠ ⁠

С обновленным дизайном сайта КиноПоиск пропала возможность просматривать каких иностранных актеров озвучивал тот или иной актер дубляжа. Раньше рядом с названием фильма вместе с именем персонажа был и сам актёр, который его сыграл и был кем продублирован, сейчас же остался только персонаж. Скажите, что такого-то. А удобно было. были у них попытки менять дизайн. Один раз народ сумел убедить и вернуть привычный обратно. Знаю, что могут сейчас закидать минусами, но я на КиноПоиске с 2005 года, прикипел к нему. Всем добра. Коты спят, котов не будет.

Как изменить качество фильма в Кинопоиске на телевизоре?

Как выбрать аудиодорожку на Кинопоиске на телевизоре?

Чтобы выбрать другую звуковую дорожку или включить субтитры, в правом нижнем углу плеера нажмите Аудио и субтитры. Если в списке нет вариантов звуковых дорожек и субтитров, значит пока другие дорожки и субтитры для фильма или сериала недоступны.

Как вывести Кинопоиск на телевизор?

  1. Откройте приложение КиноПоиск на вашем телевизоре. .
  2. Откройте сайт КиноПоиска и авторизуйтесь. .
  3. Перейдите на страницу привязки устройств kinopoisk.ru/code. .
  4. Введите код с экрана телевизора.

Как найти ID пользователя кинопоиска на Smart TV?

Узнать ID можно на карточке пользователя, в разделе Служба поддержки. В меню телевизора.

Можно ли смотреть Кинопоиск HD на телевизоре?

Для участия в акции смотрите фильм или сериал в приложении КиноПоиск HD на телевизоре любой модели, включая Android TV, Apple TV и Яндекс.ТВ, а также на PlayStation 4 и через Яндекс.Станцию. Если вы раздаете изображение на экран телевизора с другого устройства, просмотр не засчитается.

Можно ли на Кинопоиске поменять озвучку?

Станции нет возможности поменять озвучку или включить субтитры.

Как поменять язык озвучки на Кинопоиске?

Смахните на пульте вниз — в верхней части экрана появится меню. Нажмите кнопку Аудио и выберите нужный язык.

Как смотреть бесплатно на Кинопоиске SS?

Оказывается, есть лайфхак: нужно просто вставить перед ссылкой на фильм две буквы «ss». Так можно посмотреть даже те фильмы, которые еще идут в кинотеатрах.

Как сделать трансляцию с телефона на телевизор?

  1. Убедитесь, что ваш планшет или мобильный телефон подключен к той же сети Wi-Fi, что и устройство Chromecast.
  2. Запустите приложение Google Home .
  3. Выберите устройство.
  4. Нажмите Транслировать экранТранслировать экран.

Как отвязать карту от кинопоиска?

  1. Авторизуйтесь на сайте КиноПоиска.
  2. Если ваш профиль не привязан к Яндекс ID, привяжите его.
  3. Перейдите на страницу вашего профиля в аккаунте.
  4. Отвяжите старую карту: в блоке Банковские карты в правом верхнем углу старой карты нажмите значок , затем нажмите кнопку Отвязать.

Как узнать код от своего телевизора?

  1. В меню телевизора. Откройте меню телевизора, выберите пункт Поддержка → Обращение в Samsung.
  2. На заводской наклейке. Наклейка расположена на задней панели телевизора.

Как позвонить в поддержку Кинопоиск?

Більше від КиноПоиск

Найдите магазин официального партнёра или позвоните в службу поддержки по телефону 8‑800‑333‑51‑73.

Почему нет кнопки смотреть на Кинопоиске?

Если на экране фильма или сериала на кнопке написано Смотреть по подписке вместо Смотреть, значит для просмотра вам нужно оформить другую подписку. Если на экране фильма или сериала по подписке не отображается кнопка просмотра, см. раздел Проблема с просмотром.

Сколько стоит Кинопоиск HD?

Обычная подписка стоит 199 рублей в месяц. Семейная версия подписки Плюс Мульти на четырех человек — 299 рублей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *