Как включить русский или украинский язык в Telegram
Для того, чтобы включить русский или любой другой язык, которого нет в настройках Telegram, достаточно скачать специальный файл локализации с этого сайта или с проекта Transifex (необходима регистрация) и применить его.
Как русифицировать Telegram:
Запросите файл локализации у специального бота:
Вы также можете скачать файлы локализации на этой странице.
Полученный файл нужно загрузить на своё устройство, нажав на сообщение с файлом. После скачивания изображение на кнопке изменится на иконку документа: .
Нажмите на кнопку в виде трёх точек в правом углу сообщения:
В появившемся меню нажать на кнопку «Apply localization file» (Применить файл локализации):
В настройках (Settings > Language) выбрать нужный язык.
Готово! Теперь у вас есть Telegram на русском, украинском, или любом другом языке.
Запросите у нашего бота файл для локализации на ваш язык:
Если у вас не получилось скачать файлы у бота, скачайте их вручную на этой странице.
После получения файла нажмите на значок стрелки, чтобы загрузить файл на устройство. После скачивания на кнопке появится иконка файла.
Нажмите на сообщение:
В появившемся диалоговом окне выберите «Apply localization»:
После выполнения указанных действий, язык приложения сменится на русский.
Поздравляем! Вы только что провели русификацию Telegram для iOS!
Удаление:
Для удаления русского языка и восстановления исходных настроек, пройдите в Настройки > Настройки чата > Сбросить язык.
С помощью нашего бота скачайте файл локализации для своего языка:
Проблемы с ботом? Пожалуйста, скачайте необходимые файлы отсюда.
Бот отправит вам файл локализации:
Скачайте файл на компьютер, нажав на синюю кнопку со стрелкой.
Перейдите в настройки («Settings» на верхней панели) и напечатайте на клавиатуре loadlang . Сразу после ввода откроется окно выбора файла.
ИЛИ
Нажмите на пункт «Settings» (Настройки) в верхней панели, далее найдите раздел «General». После этого зажмите на клавиатуре клавиши Shift и Alt и нажмите на кнопку «Change language»:
В окне выбора файла выберите скачанный файл локализации и нажмите «OK».
Перезапустите Telegram для сохранения настроек.
Готово! Вы только что локализовали Telegram Desktop для Windows, OS X или Linux.
Скачайте файл локализации для вашего языка:
Файлы также можно скачать на странице со списком файлов локализации.
Полученный файл переименуйте на Localizable.strings :
Откройте папку с Программами, найдите иконку Telegram и кликните по ней правой кнопкой мыши. В открывшемся контекстном меню выберите «Показать содержимое пакета»:
Поместите файл Localizable.strings в директорию /Contents/Resources (потребуется ввести пароль):
Локализация для этой платформы пока недоступна. Следите за обновлениями.
Читайте также:
Сайт про Telegram на русском (неофициальный).
Здесь собраны приложения на базе MTProto, переведена некоторая документация с официального сайта, а также работает Webogram.
Как русифицировать Телеграм с помощью робота

Рад вас снова видеть на страницах моего блога. Последнее время много пишу о Телеграм. Знаете, какой у него главный недостаток? Догадались, наверное. Это отсутствие русского интерфейса.
Вопрос о том, как русифицировать Телеграмм, один из популярнейших в отношении мессенджера. Конечно же я не оставлю этот вопрос без ответа.
Почему так получилось, что одно из самых популярных приложений для общения игнорирует самую большую страну в мире? Оказывается, всему виной банальная обида. Но обо всём по порядку.
Почему в Телеграме нет русского языка
Думаю, всем уже известно, что создателя Телеграм зовут Павел Дуров. Тот самый, который придумал главную соц. сеть всея Руси, – ВКонтакте.
Наверняка многие читали, что Павла вынудили покинуть территорию Российской Федерации в связи с претензиями к нему со стороны правоохранительных органов. Но упорно ходят слухи, что причиной стал передел власти внутри управления ВКонтакте.
В итоге Павел Дуров полностью занимается разработкой мессенджера Телеграм, но к России больше симпатий не испытывает. Он открыто заявляет о том, что русскоязычная аудитория — не приоритет для Telegram. Якобы ситуация на рынке интернет-услуг у нас настолько плачевна, что Павел не видит здесь будущего. Именно поэтому официального русского интерфейса у Телеграм нет.
К этому можно по-разному относиться. Кто-то поддерживает Дурова и доверяет его словам на 100 %. Лично моё мнение — нельзя смешивать личные обиды и бизнес.
Нашим чиновникам не важно, есть ли в программе русский язык или нет. Если решат закрыть — всё равно закроют. А так страдают только простые пользователи, вынужденные искать хитрые способы, чтобы поставить язык в программе.
Как сменить язык
По сути, есть один безопасный способ, это воспользоваться помощником – ботом по имени Антон, это бесплатно.
Все остальные советы по поводу скачивания пакетов локализации со сторонних сайтов небезопасны. Много умников под видом русификаторов распространяют вирусы. Будьте бдительны.
Не рекомендую использовать для русификации файлы, скачанные со сторонних ресурсов.
С процессом установки и регистрации Телеграм вы уже знакомы, поэтому приступаем к изменению языка.
На мобильном устройстве
Шаг 1. Добавить бота, написав в поле поиска @telerobot.

Шаг 2. Появится робот Антон, с которым будете вести чат. Если вам интересны другие боты, то скоро будет статья и о них.
Шаг 3. Добавьте такую команду — «locale android». На Айфоне команда будет «locale ios».

Шаг 4. Антон любезно пришлёт нужный файл.

Шаг 5. Нажмите на него, он сразу начнёт загружаться.
Шаг 6. Далее найдите кнопку с тремя точками, кликните по ней, откроется менюшка, в которой нужно нажать на надпись «Apply localization file».

Шаг 7. Теперь в настройках приложения выбираете русский язык.

Для компьютера
Шаг 1. Принцип тот же. Ищем уже знакомого Антона. Фраза для поиска @telerobot.

Шаг 2. Только команду ему другую задаёте «locale osx» для MacBook и «locale tdesktop» для Windows. Для Винды подойдёт и другая версия команды «locale windows».
Шаг 3. Когда бот пришлёт файл, кликните по нему правой кнопкой мыши и выберите «Save File As…», то есть задайте место его сохранения на жёстком диске компьютера.

Шаг 4. Затем переходим в меню, выбираем «Settings» (Настройки).

Шаг 5. Далее наводим мышку на «Change language» (Изменить язык).

Шаг 6. Теперь внимание, необходимо одновременно зажать на клавиатуре клавиши Alt+Shift и кликнуть левой кнопкой мыши по ссылке. Откроется проводник, найдите файл с языком, выберите его и нажмите внизу открыть.
Приложение сразу попросит перезагрузиться, чтобы изменения вступили в силу.

Телеграм автоматически перезапустится, и вы сможете насладиться новым меню со знакомыми буковками.
В онлайн-версии
Официальной русской веб-версии нет, только англоязычная – web.telegram.org. Поменять язык в ней нельзя.

Ещё один способ перевести Телеграм на русский
Иногда робот Антон берёт отпуск, тогда установить русский язык поможет его сменщик, — бот @RusLangBot.
Схема та же, только немного меняется набор команд. Этому ничего писать не нужно, достаточно нажать «Start» и он сам предложит выбрать нужный вариант.
Смотрите, как это выглядит на моём ПК.

А вот так на Андроид смартфоне.

Заключение
После обновления версии часто слетает русский интерфейс. Так что сохраните статью в закладки, чтобы настроить его заново.
После того, как мы со всем разобрались, предлагаю подписаться на мой канал в Телеграм – @iklife (как это сделать, описано здесь). На нём публикую анонсы самых интересных статей своего блога и много других полезностей.
Конечно, неприятно, когда приходится танцевать с бубном, чтобы включить поддержку родного языка в Телеграм, но ничего не поделаешь.
Друзья, при возникновении проблем с локализацией приложения пишите в комментарии и я помогу советом.
Translating Telegram
We've worked hard to make Telegram's English version as smooth as possible in terms of language. Now we're looking for equally smooth translations into the rest of the world's languages. If you're a linguist, pro translator or language geek and would like to help us get closer to perfection, you've come to the right place.
The Interface
To get started, simply log in, find a phrase in your language that you can improve and suggest a new translation – or vote for an existing suggestion. As soon as your suggestions are reviewed and accepted, the new phrases become immediately available in Telegram apps, no updates required.
Official Translations
We're gradually expanding the list of languages available to all users from the “Language” menu in their apps. If you would like to help us maintain the official translation to your language on a continuous basis, see this page.
Style Guide
We think a good translation should be:
1. Consistent
The same things need to have the same names everywhere. Not just within one app, but also on all platforms. Telegram features should have the same names on Android, iOS, Windows and macOS – unless they have to do with platform defaults. For system features, we should always use platform defaults (unless they are truly ugly or don't fit).
2. Natural
You don't have to always stick to the English original. Sometimes it makes more sense to simply describe what the app does in your own language.
But please don't get carried away:
3. Default
It's no longer 2001 and our users have seen many other apps. It will be much easier for them to use Telegram if familiar concepts have familiar names here. Whenever you're looking for a word, focus on those that people are used to seeing in relevant context. What does Apple use in this case? What does Google use? What do Telegram's main competitors in your region use?
4. Beautiful
Use good language that would make the app look as if it was built in your region. Respect your language's grammar and style where possible. Avoid abbreviations. Try to find ways around gender problems instead of going for things like o(a), unless the workaround looks even more awkward. In most cases it's possible to find a way of saying anything without hurting the language.
5. And it MUST FIT
This last one is never easy. Sometimes you need to look to the surrounding phrases and change them for the problematic phrase to fit and work.
An example: the German team couldn't make the secret chats description fit into the lines on an empty chat page. The English text says: 'A user has invited you to a secret chat. Secret chats:' then comes a list that has this item: 'use end-to-end encryption'. The maximum length for the list items is 25 characters. The problem with German is that the term for end-to-end encryption is 'Ende-zu-Ende Verschlüsselung' and is 28 characters long even without the 'use'. An anglicized version would have been 'End-to-end Verschlüsselung' — but it's still too long at 26 characters.
The German team found a workaround. They went and changed the first phrase, so that it now says 'A user has invited you to an end-to-end encrypted secret chat. Secret chats:' and then they came up with a new list item to replace the E2E encryption one, which was moved to the top — where there was enough room.
Typography
What we're looking for is not just linguistic, but also typographic and aesthetic correctness. The text is inseparable from design. Text is design and we need to make sure it works. So approach the text as a magazine editor would:
- Everything must fit into its allotted space. So always check in-app after editing. Words and phrases that are too long will be automatically cut (Like thi…) or contracted (Li…is) — we can't allow this to happen. In other cases the text may flow over into the next line.
- The text should ideally be kept from spreading over two lines where the original only has one line.
- Same with double lines, try to avoid letting them spread into triple lines. Although this is a less strict requirement — it isn't too bad if you let the double-line descriptions in Settings become triple lined.
- We need to avoid hanging words when there's just one or two words left on a new line.
- We need to avoid gaps in the text, for example when the top right space is empty before the line break. A good way of avoiding this is to use shorter words, so that they wrap more easily. When short words are not an option, put your long ones at the beginning of the line, then add short words as padding.
- There will be times when making things fit will seem impossible. Our experience shows that it never is. Several determined people focusing on a word and the phrases around it will always find a solution after a few weeks, or even earlier. After all, it's just words.
This takes some effort, but it really makes you feel proud when you're done.
Applied Typography
On the whole, we've worked hard to make the English version as typographically sound as possible. So as a rule of thumb, if your phrase is the same length as the English one, it will fit well. If it is shorter — not too much of a problem, but beware of hanging words and gaps.
Note for iPhone Plus users: When checking strings in-app, try iOS Settings > Display & Brightness > View > 'Zoomed'. Using this mode you can make sure that strings will fit the screens of the narrower models.
And that‘s about it. Let’s bring perfection to the localized versions of Telegram, together.
Log In
Log in here to translate Telegram apps. Please enter your phone number in the international format and we will send a confirmation message to your account via Telegram.
We've just sent you a message.
Please confirm access via Telegram